Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a printout from which" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a printout that serves as a source or reference for information.
Example: "I need a printout from which I can extract the relevant data for my report."
Alternatives: "a printout that provides" or "a printout serving as".
Exact(1)
After so many years of collaboration, this was the first time that he had intimated a personal relationship, leaving me mystified and slightly queasy, as he produced, with self-incriminating alacrity, a printout from which he read aloud.
Similar(59)
Bakkila and Bender sat down at a conference table, each armed with a phone and a stack of printouts from which to read.
Wednesday's figures are in effect a printout from the computer database run by Operation Hydrant - the national police team which has the task of co-ordinating investigations into what it calls non-recent child abuse.
During the eight-minute video, which was later removed from his Facebook page, Warner holds a printout from the Onion website with a headline that reads: "FIFA Frantically Announces 2015 Summer World Cup In United States".
Grabbing a printout from a recent Yves Saint Laurent ad campaign, Mr. Dangin shrugged.
So we set off with only a printout from the AA website by way of hi-tech guidance.
Recently Moran took a printout from the site to bolster his case for a larger credit line at the bank.
In another video, Warner brandished a printout from the Onion, a satirical website, in his defense.
The family now had a printout from the CDC in their hands from the doctor and a world of education about the virus to seek out.
Sending the Social Security recipient a printout from the computer that holds the lock box number without some money would not be well received.
A printout from each histopathology department was obtained annually to ensure completeness of the registry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com