Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a printed material" is not correct in standard English; it should be "printed material" or "a piece of printed material." You can use it when referring to any physical document or publication that has been printed, but it is more common to use "printed material" without the article.
Example: "The library has a vast collection of printed material available for research."
Alternatives: "a printed document" or "a printed publication."
Exact(2)
This feedback will be provided as a printed material at each month for three months.
According to a recent representative survey from the German Association of Homeopathic physicians 57% of homeopathic GPs stated to use a printed homeopathic repertory and 88% of those who used an electronic repertory program 'often' or 'always' verified the results in a printed material medica in case of chronic and 57% in the case of acute diseases [ 19].
Similar(57)
At the turn of the 20th and 21st centuries, nearly a quarter of all printed material in Japan was comics.
On weekends, he consumes a mountain of printed material; he arrives on Monday with a penned list of questions for subordinates (he carries the list in his breast pocket, crossing off items as he grabs people in the hallways).
A Tissue-like printed material.
A tissue-like printed material.
There is also a folder of printed material and another folder of snapshots, largely pictures of his wife.
The book rides a wave of printed material by and about Vreeland that did not begin until years after her retirement from Vogue.
Included are correspondence, articles, a diary, postcards, printed material, clippings, notes, and pictures.
Series 7 Memorials contains letters, clippings, a video, and printed material from numerous celebrations held in Lanier's honor.
Staff also considers books and journals important for upgrading knowledge, but mentions that there is a lack of printed material.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com