Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a primary gap" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a significant or main deficiency or lack in a particular context, such as research, knowledge, or resources.
Example: "The study revealed a primary gap in the existing literature regarding the effects of climate change on local ecosystems."
Alternatives: "a major deficiency" or "a key shortcoming".
Similar(60)
The primary gap being the paucity of information on expression of lncRNAs in different tissues.
The agonist/antagonist experiments also provide additional evidence against a primary role for gap junctions between A17s in correlating responses of nearby cells.
"Greece does not need more austerity at this time," two senior IMF officials wrote in a recent blog post, adding that the target for a primary budget surplus – the gap between government income and spending, excluding interest payments and national debt – would generate "a degree of austerity that could prevent the nascent recovery from taking hold".
The query sequence is a primary sequence without any gaps.
With the emergence of outcome-based educational initiatives, needs assessments of practicing healthcare professionals have become a primary tool for identifying gaps and barriers to change in daily clinical practice.
"She benefits from a gender gap in a primary that will be disproportionately female, and even Sanders's voters admit Clinton is likely the nominee".
These gaps represent a primary motivator to learn and improve.
In the long interlude of the seriousness gap, "fashion" became a primary female concern.
"Training is a primary way to close the skills gap that keep many from being successful in podcasting.
This process gap could be a primary cause of incomplete problem lists.
Free market PHI VHII) as a primary source is associated with large gaps in uptake and high overall cost.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com