Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a previous range" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a range of values, options, or measurements that were established or considered before the current one.
Example: "The data collected from a previous range of experiments helped us refine our current methodology."
Alternatives: "an earlier range" or "a prior range".
Exact(28)
Timken also lowered its full-year forecast about 13percentt -- to $2.60 to $2.75 a share from a previous range of $3 to $3.15.
He said New Look had stretched its price range: a top now costs between £12.99 and £60, compared with a previous range of £14.99 to £22.99.
The company said shares in the unit, Vivendi Environnement, would be priced between 33 euros and 36 euros, down from a previous range of 36 to 41 euros.
It now expects $1.22 billion to $1.28 billion in revenue, compared with a previous range of $1.145 billion to $1.215 billion.
The company now expects to price its shares between $16 and $18, up from a previous range of $14 to $16.
DuPont said industrial demand did not turn around in July and August, forcing the company to revise its 2003 profit forecast to $1.60, the bottom of a previous range.
Similar(31)
It is even more common for athletes to need surgery on the ACL to ensure a return to previous range of motion and strength.
It is now predicting earnings to come in between 50-to-53 50-to-53 50-to-53out a dime less than the previous range of 61 to 64 cents a share.
UnitedHealth now expects to earn $3.45 to $3.50 a share, up from the previous range of $3.43 to $3.48 a share.
The online music service increased its target price range to $10 to $12 a share, above its previous range of $7 to $9, according to its latest filing.
It is now predicting earnings of 50 cents to 53 cents a share, about a dime less than the previous range of 61 to 64 cents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com