Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a previous creation" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that was made or produced before the current subject or context being discussed.
Example: "The artist drew inspiration from a previous creation that had garnered much acclaim."
Alternatives: "an earlier work" or "a prior design".
Exact(1)
In speaking with The Financial Times in March, Williams said the decision "handicaps" any artist who makes something out of inspiration of a previous creation.
Similar(59)
In a similar vein to their previous creation, Mood Sweater, NEUROTiQ transforms the brain waves caught in its EEG sensors into colors.
The series is the brainchild of C.H. Greenblatt, whose previous creation, "Chowder," won an Emmy during its three-season run on Nick.
TERE OCONNOR DANCE "Rammed Earth," Mr. O'Connor's previous creation, was one of the most sublimely satisfying dances to grace New York stages in recent years.
They gave the Overmind a powerful desire to travel across the stars and absorb useful lifeforms into the Swarm, particularly the Protoss, their previous creation, so as to become the ultimate lifeform.
Moffat utilised the two-part episode to bring back a couple of his previous creations: the Weeping Angels from his series three episode "Blink", and River Song Alex Kingstonn) from the series four episodes "Silence in the Library" and "Forest of the Dead".
Our guest host Brian Heater is a big fan of Groening's previous creations, and he also interviewed Groening for TechCrunch.
"The thing that motivates me is to build a search engine that will outdo all my previous creations.
The thing that motivates me is to build a search engine that will outdo all my previous creations". .
I personally think that the best thing is that this one looks a lot less cheap and plasticky than his previous creations.
As a human, and thus, one of the Chef's previous creations, I was anxious to scope out this hip new eatery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com