Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a preventing" is not correct and usable in written English.
It is not a standard construction in English and does not convey a clear meaning.
Example: "The new policy is a preventing measure against fraud." (This is incorrect; it should be "preventive measure.")
Alternatives: "a preventive" or "a deterrent".
Exact(19)
These local freezes in Zone A are preceded by a short period in which every object in A takes on a reddish glow (observable to the occupants of all three zones), while at the same time a temporary force field develops at the boundary of Zone A, preventing anything from entering or exiting that zone during the freeze.
Our clinical population health and preventive medicine research interests focus on a) preventing the occurrence of commonly occurring diseases such as obesity, diabetes and unintentional injuries, and b) identifying and promoting evidence-based new preventive and therapeutic approaches with a view to improving the overall quality of life and reduce premature mortality in the State of Qatar.
The situation is closer to a preventing immediate loss.
The barrier, a network of fences, walls, trenches and other obstacles, is aimed a preventing Palestinian attackers from entering Israel.
Microencapsulation technology may provide the required protection and stabilization of vitamin A, preventing or reducing its degradation.
Thus, a risk assessment system is required for (a) preventing accidents by anticipation, (b) surviving disturbances by recovery, and (c) handling disruptive events by adaptation.
Similar(41)
This is a monoclonal antibody that binds to vascular endothelial growth factor (VEGF-A) preventing it from binding to its receptor and hence from initiating angiogenesis.
Denver were playing a prevent defense.
"Don't go into a prevent defense".
And why no one should ever run a prevent defense".
A prevent defense.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com