Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a pretty broad consensus" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a general agreement among a group of people or experts on a particular issue or topic.
Example: "After extensive discussions, we found that there is a pretty broad consensus on the need for policy reform."
Alternatives: "a wide agreement" or "a general consensus".
Exact(5)
But, Rubio aside, there is a pretty broad consensus that the war is over.
"There's a pretty broad consensus that this is the year we should tackle the issue," Mr. Quinlan said.
"There's a pretty broad consensus that reform is required," said Robert Talbut, the chairman of the investment committee of the Association of British Insurers.
Robert Reischauer, who headed the Congressional Budget Office in the early 1990's and now is president of the Urban Institute, said: "There was a pretty broad consensus that Medicare spending would have to be slowed down.
There is a pretty broad consensus that, short of a full-scale invasion and occupation of Iran, a preventive attack would not end the nuclear program, only postpone it for a few years.
Similar(55)
And this is one where you've actually got some pretty broad consensus.
"There's pretty broad consensus that the laws regarding toxic substances need to be modernized and overhauled, and that the E.P.A. needs more resources," said Mr. Olson of Pew, who added that the agency's new leadership had begun addressing many issues.
"There's pretty broad consensus that the more sets of eyes we can have on the problem, the better for us".
"I believe that all of us in the leadership -- and I think there's pretty broad consensus in our caucus -- believe that this is the place to start," Schumer told reporters at the briefing.
"It's particularly important in a party that no longer controls the White House to operate with a pretty broad circle of consensus".
Still, his was a pretty broad statement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com