Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a press on" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to suggest a pressing action or encouragement, but it lacks clarity and context.
Example: "After a long day, I needed a press on to finish my work."
Alternatives: "a push forward" or "a nudge to continue".
Exact(12)
Alternatively, at a press on lever A (same lever as the one initially pressed), the levers were removed and all light in the box was turned off for 2 s (error).
During the initial phase, a press on the left lever (L1) resulted in delivery of one food pellet (45 mg, Bioserv, USA) whereas a press on the right lever (L5) delivered five pellets.
And they still print Tom Paine's scorching pamphlets at a press on the High Street.
In Paris in 1470, the rector and librarian of the Sorbonne invited three German printers to set up a press on university premises.
Dublin had a zonal press on the Donegal kickout, backing themselves to get a press on the ball for the two or three seconds it was in the air.
A press on a key can cause the puff of a rocket on a communications satellite 22,236 miles away, nudging its orbit by a few inches this way or that.
Similar(48)
Ashkenazy took a press-on approach to the Elgar Concerto, in which orchestra and soloist are equal protagonists.
In a big Mercedes with no traffic and a bit of a press-on mood in my heart, it took nearly seven.
No Doggie Bowl, a press-on toilet bowl tattoo in the style of a traffic sign, with the image of a dog drinking from a toilet bowl and a slash drawn across it (about $10 at toilet-tattoos.com).
07/28/2017: Read my comments on a press release on galactic mass transfer.
Nickelodeon officially announced the episode on a press release on April 5, 2010.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com