Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The lower leg of the race, from Mürren to Lauterbrunnen, is now a prepared track, as opposed to the ungroomed, pick-your-own-way-down final leg of Sir Arnold Lunn's day.
Tire, also spelled tyre, a continuous band that encircles the rim of a wheel and forms a tread that rolls on either a road, a prepared track, or the ground.
According to the British historian of science M.J.T. Lewis, the Diolkos represented a railway, in the basic sense of a prepared track which so guides the vehicles running on it that they cannot leave the track.
Similar(56)
Practice on a prepared trail.
Speed skiing, competitive skiing event in which racers equipped with special short skis, skintight suits, and aerodynamic helmets compete to achieve the fastest speed on a steep, straight, and meticulously prepared track.
The app supports a number of templates, including prepared tracks for electronic music, songwriting and music scoring.
Early in her career, Skari was almost one-dimensional strong in classic technique (bone-dimensional strongracks) but sinnificlassicslower in skatechniqueestyle or free technique, where skiers kick off to the side like a speed skater).
In the mid-90s, as early techno evolved into drum and bass, it became too complicated to play live - 'live performance' suddenly meant clicking a mouse to set pre-prepared tracks in motion.
But Mr. McGreevey lost favor with the groups a week later when the Legislature approved a hastily prepared fast-track development bill.
In a prepared statement, Mashburn said they have tracked LevelEleven's progress over the past year and were impressed with its growth.
In a prepared statement, Carmel Ventures general partner Daniel Cohen said "Lightricks possesses a rare combination of proprietary core technology alongside a proven track record of creating products people want and are happy to pay for.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com