Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a preference that" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing a specific choice or inclination towards something, often followed by a clause that explains the preference.
Example: "She expressed a preference that the meeting be held in the afternoon rather than the morning."
Alternatives: "a desire that" or "an inclination that".
Exact(56)
Or possibly he preferred to sleep in his own bed, a preference that has haunted the campaign before.
Hall always adored his elders, a preference that could make him seem prematurely elderly.
He said Mr. Bush had benefited from a policy of preference for "legacies and wealth, a preference that has disproportionately helped whites".
The survey found that two-thirds of Indian households rely on private medical care when sick, a preference that cuts across class.
Thus, the Chinese roar for Pakistan far outstripped its muted reception of India, echoing a preference that harks back to the Cold War.
Doing so will disrupt schedules around the world, but when Blatter states a preference, that has historically meant only one outcome is possible.
These might seem like purely logistical considerations, but they hint at why a preference that seems almost too straightforward to mention isn't straightforward at all.
Similar(4)
Disability weights represent a value preference that scales a condition or state from 0 (full health) to 1 (death) [ 3].
Or is it sometimes a mistake to speak of a "true" preference that exists within the individual, divorced from the contingencies of a particular choice scenario?
They likely have a liquidation preference that lets them get their $15 million out of the company before others can take part of the pie.
Again, this is a personal preference that is entirely up to you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com