Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a predictor of the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that forecasts or indicates a future outcome or trend.
Example: "The study found that regular exercise is a strong predictor of the overall health of individuals."
Alternatives: "an indicator of the" or "a forecaster of the".
Exact(60)
Liao, C. Y. et al. Fat maintenance is a predictor of the murine lifespan response to dietary restriction.
The difference in the ratings between two players serves as a predictor of the outcome of a match.
In conclusion, FMD is a predictor of the efficacy of MD for treating children with POTS.
In the case study, a predictor of the permitted maximum acceleration is calculated.
Results indicated that the DMOE can be a predictor of the bending properties of LBF.
Roger's face might or might not have been a predictor of the face Gregory would one day show to the world.
As the report notes, these types of statistics are interesting less as a snapshot of the present than a predictor of the future.
Looking back over the past 10 years, not that history is necessarily a predictor of the future, some of the biggest finance related changes we've seen refer to the sector's income.
They argue that a close friendship between the two powerful officials is useful but not essential, and is not a predictor of the success of the nation's chief diplomat.
(Keep in mind that, during my test of the BMW with its standard equipment, it stayed on the ground -- though it is by no means a predictor of the government's more demanding test).
The first day after Thanksgiving, called Black Friday by retailers because it once turned the red ink into black, is often used as a predictor of the overall holiday season.
More suggestions(17)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com