Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a predicament affecting" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a difficult or challenging situation that has an impact on someone or something.
Example: "The community is facing a predicament affecting its access to clean water."
Alternatives: "a dilemma impacting" or "a challenge influencing".
Exact(1)
It began: "Dear the doctors and nurses of [our hospital]," and went on neatly to summarise a predicament affecting so many in our society.
Similar(59)
Several of these experiments look at how the stress of the participants' predicament affects their mental and physical states.
Asked how Tanaka's predicament affected the Dodgers' off-season plans, General Manager Ned Colletti was vague.
Several cabinet ministers including the prime minister are in a predicament because Heathrow expansion could adversely affect their constituencies.
When asked for his opinion on how the club's predicament would affect Murray's legacy, Johnston replied: "It is seriously jeopardised, for sure".
Did they ever talk about how their predicament would affect others?
The disputes illustrate a predicament that often crops up in environmental remediation: those affected see the cure as worse than the disease.
Dheepan is most insightful and poignant when it captures Yalini's predicament as a woman unable to be maternal towards her supposed daughter (a very affecting Claudine Vinasithamby).
As in Ferrante's Neapolitan quartet, Szabó is writing about a writer who despite domestic and other difficulties some of which are historical predicaments that affect domestic life is trying to write, and like those books, "The Door" revolves around the relationship of two women, one of whom is telling the story and may or may not be a reliable narrator.
This brought on a predicament.
This presents a predicament.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com