Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a precise setting" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a specific and accurate environment or context in which something occurs.
Example: "The author created a precise setting that vividly depicted the bustling streets of 19th-century London."
Alternatives: "an exact environment" or "a specific context".
Exact(1)
Rather than the usual "turn your resistance up a quarter turn," this allows the instructors at Flywheel to give a precise setting for how hard you should be working for sprints or hills.
Similar(59)
And inside that was a precise set of scales known as a torsion balance.
"If he responds, if he moves to lift the emergency law, to provide a schedule for a precise set of reforms and a precise set of actions....we might begin to question whether something different is happening," Kerry said.
The volunteer force allows for recruitment of a higher-quality soldier with a precise set of skills.
Do you go on stage with a precise set list, or just choose the order of songs on the night?
California, under its attorney general, Jerry Brown, has developed a precise set of guidelines that limit the use of familial searching.
It has now yielded to a precise set of measures, on the understanding that two crucial ones are left out.
However, the openness of Cascoland's strategy – which did not include a precise set of outcomes, only a working method – can be considered its strength.
You may know the credit missteps that caused your score to be low, but you lack a precise set of steps to move your score up.
"She thinks that there's only one path you can take to becoming a human being like everybody else, with a precise set of directions.
Forecasters like Prakken and Varvares use their computers to trawl through reams of data about historical spending patterns and generate a precise set of mathematical equations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com