Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
American designers have traditionally used a diffuse focus, with the pool of light created by the headlights fading at the far reaches, while European designers favor a precise cutoff at a set distance for the headlight beam to reduce surplus glare.
The variability of Ki-67 LI determination across pathology labs is now a major concern, especially if a precise cutoff is proposed to discriminate DIN patients who should undergo RT.
Similar(58)
Therefore, in order to yield a more precise cutoff value for break-apart FISH probes, we used previously reported RNA sequence data as the gold standard.
Further studies with a larger number of participants and prospective falls incidence followed up for a year may be beneficial in establishing precise cutoff values and predictive validity of falls risk using objective measurements of postural sways.
Unfortunately, the precise cutoff to define anemia in heart failure has mostly been arbitrary, and there is no consensus about definition of anemia specific to patients with heart failure.
As a rule of thumb, a kappa value above 0.8 is taken as good agreement, a kappa value between 0.67 and 0.8 is taken as fair agreement, and agreement below 0.67 is seen as data providing a dubious basis for an evaluation, though the precise cutoffs depend on the purposes for which the data will be used.
These criteria include both precise cutoffs for underweight based on the body mass index (BMI) and BMI age centiles and the requirement of symptoms of starvation.
The definition of pre-renal azotemia has conceptual or diagnostic limitations or both, and a precise renal RI cutoff point to distinguish clinical entities was difficult to determine in this study.
"There is a precise clause".
It distills a precise mood.
Willis is a precise craftsman.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com