Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
" Foster's study does have a precedent — of a sort.
It used to be an offence in North Korea to own a short-wave radio.This change has a precedent, of a kind.
A sentence that could stretch into decades would set a precedent of a kind all its own: it would be signify a huge intensification of the punishment for those who disclose US state secrets.
For this there is a precedent of a kind: in the psychedelic 1960s, van Gogh's "Sunflowers" lost out to Klimt's "The Kiss" as a favourite poster in America's college dormitories.In 1897 Klimt was one of a group of artists wanting to break free of the stuffy, constricted Old Vienna that had formed them.
I really, really hope that the film does at least moderately well, not for the sake of all of us who were involved in the making of it, but for the sake of feature filmmakers and writers who might use this as a precedent of a darkish film that did reasonably well, and therefore let's make a few more complicated movies".
There is a precedent of a city shifting the Summer Games outside the traditional July/August window - in 2000 the Sydney Olympics were held from 15 September to 1 October.
Similar(53)
Aranya et al. ([1981]) propose that professional affiliation is both separate from and a precedent of an affiliation with a particular workplace.
"If the American people accept this blindly and casually -- have a precedent of an American president assanating [sic] people who he thinks are bad.
There was a precedent of sorts.
"Broadly speaking, a precedent of deleting adverse information once a delinquent debt is paid would seriously impinge on the quality of data," a spokesman said.
First, it is a wildlife refuge; setting a precedent of opening such lands to resource extraction is dangerous, for the well-being of wildlife, people and the Earth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com