Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a precarious one" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation, condition, or position that is unstable or uncertain.
Example: "The company's financial situation is a precarious one, with debts mounting and revenues declining."
Alternatives: "an unstable situation" or "a risky position."
Exact(33)
The creationists, unlike Ussher, are out on a limb, and a precarious one at that". This is a fascinating period of history, for it shows European scholars coming to the limits of what they could demonstrate on the basis of texts alone.
Their trade is a precarious one, not only because of the absence of on-site health and safety measures as well as medical insurance, but also due to the fact that jade mining is legally prohibited due to the political clusterfuck that is the ongoing Burmese Civil War, which dates back to 1948.
This is a new departure for her, and a precarious one, to judge by her new CD ("Times Like This" on Koch International), where again she offers standards -- "If I Loved You," "I Could Have Danced All Night" -- along with songs that did not make it in quite the same way.
The situation is a precarious one.
Chaucer's London job was always a precarious one.
The life I lead is very much a precarious one.
Similar(27)
Todd Hamilton held a precarious one-stroke lead after the third round.
But they also had only a precarious one-run lead over the Yankees to show for it.
The Republicans have an 11-seat advantage in the House, the Democrats a precarious one-seat advantage in the Senate, and there are plenty of governorships up for grabs.
Democrats have a precarious one-seat majority because Senator James M. Jeffords left the Republican Party to become an independent last year, and put his support behind the Democrats.
But her biggest contribution came after being fouled while attempting a layup with the Anteaters holding onto a precarious one-point lead.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com