Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a preacher of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to someone who advocates or promotes a particular belief, idea, or doctrine, often in a religious context.
Example: "He is a preacher of love and compassion, inspiring many to follow his teachings."
Alternatives: "an advocate of" or "a proponent of".
Exact(54)
As a cocktail writer, I'm hardly a preacher of abstinence.
"Before I was a civil rights leader, I was a preacher of the gospel.
I was a preacher of Islam involved in nonviolent Islamic activism.
She said he had made himself a "preacher of hate" in the world of Kafka scholars.
A preacher of governmental parsimony, he did come without driver or entourage.
Ms. Stone displayed the magnetism needed by a preacher of the everyday.
Similar(6)
By contrast, Mr. Modi is a charismatic preacher of a resurgent India, a vision that millions mired in a sputtering economy find intoxicating.
Decidedly that is the voice of a strange preacher, of a man filled with doubts and subtleties and suddenly swept away by surprising imaginations.
The other student, a freshman English major, is the daughter of a preacher, and both of her parents are very religious.
Harrison is an articulate 38-year-old man, a convincing preacher of his own faith.
Reubeni eventually went to Italy, only to find that Solomon Molcho had preceded him and was gaining a high reputation as an eloquent preacher of messianic visions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com