Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a pray for" is not correct in English.
Did you mean "a prayer for"? If this is the case, you can use it when referring to a request or expression of hope for someone or something in a spiritual context.
Example: "I would like to offer a prayer for those affected by the disaster."
Alternatives: "a request for prayer" or "a plea for".
Exact(2)
It is a start, but ultimately as insubstantial as a Pray for Gazza hashtag.
Then, speaking in a calm, clear voice, she says: "On Sunday, I am going to say a pray for other mothers across America who share this unbearable pain.
Similar(58)
Go out for a walk, take a bath, pray for a courage, but don't beg for miracles.
Let's all pray for a peaceful and tolerant world.
LinkedIn's sign-up-and-pray-for-a-job-offer isn't.
But say a prayer, pray for the other ones.
Until then, let's all take a knee and pray for a resurrection.
"He prayed for war as a farmer would pray for rain and a lawyer would pray for lawsuits".
Read the whole thing – Gruber is truly a genius – and pray for improvements.
Sir Peter said it was a chance to "pray for the dead officers and their families".
There was a lot to pray for. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com