Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a prank that" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a specific prank or providing more information about it.
Example: "She pulled off a prank that left everyone in stitches."
Alternatives: "a joke that" or "a trick that".
Exact(45)
Having spoken to the students, I am convinced that it was a prank that has gone seriously wrong.
School officials never found out who cemented the door, a prank that posed a potential safety hazard.
"This may not have been intended to be malicious," said Dr. Bernstein, "but it was a prank that went awry".
"At this moment in time, we think this may have been a prank that has gone wrong, leaving an elderly woman in hospital….
Nevertheless, Mr. Turano's lawyer, Michael Santangelo, argued that what his client had done was "a prank that doesn't belong in the criminal justice system".
In a prank that ran for several years, some members of the group picketed the White House, demanding that Jacqueline Kennedy put clothes on her horses.
Similar(14)
There were a lot of tricks and treats this Halloween, but at least one man caught himself apologizing profusely for a scare prank that was a little too effective.
In the legal dispute, a college prank that was once a joke between them is recalled and used as ammunition, and the moment rips what is left of their youth to shreds.
It was thought to have been a crazy prank that went wrong, or the result of an argument between an ex-military man and a friend.
Unlike in Bridgegate, farce is not a defense; this scandal can't be explained away as a political prank that went too far because adults forgot that emergency vehicles get stuck in traffic, as well.
Sometimes a short burst of laughter from a joke only you and your parent can understand, or a little prank that may surprise and make your parent laugh, can lift the mood for two days.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com