Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a practice of the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific method or approach that is part of a broader context or system.
Example: "The organization has established a practice of the continuous improvement process to enhance efficiency."
Alternatives: "a method of the" or "a procedure of the".
Exact(25)
At a practice of the women's softball team, Bush expressed his support for keeping the sport in the Olympics.
Recruiting celebrities to the religion has long been a practice of the church, which established its first Celebrity Centre in Hollywood at the end of the 1960s.
"Whilst this is a practice of the past, it is demonstrative of a wider, and indeed ongoing tendency to sideline women in immigration policy making.
5 Weight should be given such a practice of the Committee in construing its rules, United States v. Smith, 286 U.S. 6, 33, 52 S.Ct.
The origin of the bilingual lists can be traced to a practice of the early Middle Ages, that of writing interlinear glosses explanations of difficult words in manuscripts.
Although it has long been a practice of the Transportation Department to use lookouts to lessen the chance of human error, the Coast Guard records show it is another safety rule that was not always followed.
Similar(35)
Think about the agendas an practices of the financial wizards who claim to know so much even as they lose millions.
He's now a pastor, and makes a practice of visiting the people he wronged and asking for forgiveness.
Mr. Yaziciyan has since made a practice of covering the ponds with shade cloth, netting or wire.
"The office of the Vice-President does not make a practice of commenting on the private lives of private citizens".
Develop a practice of writing down the goals you aspire to achieve in the present tense.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com