Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a practical time limit" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a reasonable or feasible deadline for a task or project.
Example: "We need to establish a practical time limit for the completion of this project to ensure we stay on track."
Alternatives: "a realistic deadline" or "a feasible time frame."
Exact(1)
However, for large size SDPMLP, the use of exhaustive search PNN approach is not pragmatic and only the SA PNN allows us to solve the SDPMLP in a practical time limit.
Similar(59)
"Late August is the practical time limit" to reach an accord, Yoshihide Fujii, Toshiba corporate senior vice president, told the Yomiuri newspaper in Tokyo on Tuesday.
For direct-spread CDMA systems, Kabashima [14] has introduced a tractable BP-based multiuser detection algorithm, which can be operated in a practical time scale by utilizing the central limit theorem.
Therefore, the author proposed to generate candidate topologies within a practical time frame for large-scale networks by limiting the positions for putting links to a small set of candidates.
Iran has already met most of the demands of the six nations involved in the talks, and the sides are working to establish a practical time frame for Iran to comply with limits on its nuclear program under extraordinary monitoring and safeguards.
In order to approximately carry out the belief updating in a practical time scale, the appropriate application of the central limit theorem is a classic simplification [14].
Smith went on to say that her daughter saw the limit as a practical time-saving method, so Smith didn't have to give her "a big lecture on female beauty".
Finally, he is developing practical standards that the Air Force can use to judge whether an airman is physically fit for combat: a minimum number of crunches, for example, or swimming a certain distance within a time limit.
Twenty minutes is a good time limit.
Is there a time limit?
Assign a Time Limit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com