Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
The phrase "a practical feel of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing an understanding or experience that is grounded in practical application or hands-on experience.
Example: "The workshop provided a practical feel of the techniques needed for effective project management."
Alternatives: "a hands-on understanding of" or "a tangible sense of".
Exact(1)
However, humans might soon have a practical feel of computers being in charge of healthcare within the next decade as AI continues to alter the face of healthcare.
Similar(59)
Although animal tissue phantoms can allow for the practical feel of human tissue, they are expensive and very time-consuming to construct.
JP: That's one of those things that feels like a practical evolution of home defense down the road a bit, a long-range and short-range gun built into one thing.
The second question addressed the issue of whether students felt using the OMTT was a practical use of their time, which is addressed in the Discussion.
A Practical Handbook of Polite Drinking".
There's a practical reason, of course.
"This is a practical way of looking at things".
As part of the programme, students will complete an internship in a luxury boutique to get a practical, hands-on feel for the industry.
As a practical matter, much of Detroit's bond debt is insured, so bondholders will feel no immediate pain as the city moves forward with its planned defaults.
From a practical standpoint, the workflow of the extended FEEL examination can be divided into three parts.
He was a practical-minded champion of commerce and felt that satisfying the consumer's desire for something new and different was a good thing, even if that desire moved people to buy a little sooner than might be necessary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com