Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The softness, plasticity, and hydrophobicity were main features that made it attractive for Parafilm to be considered as a practical cell culture platform.
For starters, Nazar says, gold is too heavy and too expensive to serve as the only cathode material in a practical cell.
Similar(58)
Taking such effects into consideration, the authors of [15, 19] propose a more practical cell load model that a BS is active on a given sub-channel only if the sub-channel is allocated for at least one user.
We therefore sought to find a more practical cell type that could be readily isolated and expanded, yet could reprogram quickly and efficiently.
By taking these advantages, human embryonic stem cell (hESC -derived pancreatic progenitors (PPs), an unlimited and practical cell source for type 1 diabetes treatment, were cultured on Matrigel-coated nanofibrous micropatterns and thESC -derivedted in alginate hydrogel.
Considering the specific capacities of both SiRH and c-SiRH electrodes are far higher than those of typical commercial cathodes, the smaller specific capacities of SiRH and c-SiRH electrodes compared with those of the Si NP counterparts are unlikely to be a critical issue in practical cell design.
A practical fuel cell is necessarily a complex system.
The new carbon-nanotube and nanoparticle system is not yet a practical solar cell.
Intense research is now going on at major companies and universities in North America on the development of a practical fuel cell.
This chapter discusses the engineering role in the development of a practical fuel cell system.
Much work remains before the Lawrence Berkeley lab material could be used in a practical solar cell, but in theory it could convert nearly half of the energy in sunlight into electricity three times as much as most single-layer (or single-junction) solar cells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com