Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a practicable solution to the problem" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing potential solutions that are feasible and can be implemented to address a specific issue.
Example: "After reviewing all the options, we believe that a practicable solution to the problem is to streamline our communication processes."
Alternatives: "a feasible solution to the issue" or "an actionable solution to the challenge."
Exact(1)
In industrial catalysts, a practicable solution to the problem is to enhance the interaction between metals and supports by modification of the support surface; however, the metal nanoparticles may react with the supports or modifiers to form low-activity phases, and resulting in a decrease of their catalytic activity [11, 12].
Similar(59)
At the beginning of the last decade, consensus emerged among planners that the Second Avenue subway was the most practicable solution to the problem, even if every mention of it provoked what one planner called a "Pavlovian chuckle".
In this contribution, we present and exemplify a practicable solution to this problem: a standardized method for accurately converting any Boolean model into a continuous model.
In our opinion, pervaporation (PV) technology provides a practicable solution to treat the brine water.
No children should be forced to endure the serious health consequences from pollution and vermin associated with transfer stations because grown-ups cannot devise a safe and practicable solution to the city's garbage problem.
On the left, Elizabeth Warren and Bernie Sanders are trumpeting a populist platform that resonates with many Americans but has very little to offer in the way of concrete, practicable solutions to the pressing problems of average families.
A solution to the problem was twofold.
Find a solution to the problem.
Offer a solution to the problem.
The solution to the problem?
"There was no solution to the problem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com