Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a powerful grouping of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a strong or influential collection of people, ideas, or things that are grouped together for a specific purpose or effect.
Example: "The conference featured a powerful grouping of industry leaders who shared their insights on the future of technology."
Alternatives: "a strong coalition of" or "an influential assembly of".
Exact(1)
Sohn Byung Doo, vice chairman of the Federation of Korean Industries, a powerful grouping of chaebol leaders, said, "The government's intent is to pave the way for business to go into the financial industry.
Similar(59)
"Power remains in the hands of a powerful group of 'jihadi' generals who are outside the government apparatus, but have tentacles in government," the former prime minister, Benazir Bhutto, said in an interview.
Ahlu Sunna Wal Jamaa, a powerful group of moderate Islamists, abruptly quit the government after having signed a power-sharing pact earlier this year.
But the prime minister, proving again his powers of survival, did not acknowledge defeat.He faced down a powerful group of ministers led by the chief contender to succeed him, the finance minister, Binyamin Netanyahu.
In order to overcome opposition and fix the Metro, Evans needed a powerful group of allies.
That keeps a powerful group of buyers out of these shares.
The Guardian Council, a powerful group of six clergymen and six jurists, vets each candidacy.
Objectivity often suffers, however, when compensation is set by a powerful group of insiders.
Mr. Capuano is expected to mobilize a powerful group of supporters on his side.
Ireland has more experience in longer formats and a powerful group of full-time professional players.
Taxpayers should foot the bill for a five-fold increase in cycling infrastructure, a powerful group of MPs has said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com