Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a powerful generator of" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that produces or creates a significant amount of a particular outcome or effect.
Example: "The new policy is a powerful generator of economic growth in the region."
Alternatives: "a strong source of" or "a significant driver of".
Exact(6)
"It's such a powerful generator of value," he says.
Folk memory is a powerful generator of fables for those who know how to manipulate them.
But Davis's now-undervalued creation remains a powerful generator of suspense, emotion and, perhaps above all, pressure.
Sexual abstention may also be a powerful generator of other energies, not all of them negative, as some who have renounced sex for spiritual reasons attest.
In a Tweet on Feb 7, Glass noted: "@fredwilson post-J.Schachter "reduction of services to the simplest user experiences is a powerful generator of focused activity".-profound".
It's not enough that Dad is a powerful generator of kids/content in his own right.
Similar(54)
Zuckerman: Yeah, and government is a very powerful generator of all kinds of commercial office space usually.
In addition, the most powerful generator of the plasma membrane potentials in the larval epithelial cells, the H+ V-type proton ATPase, is distributed asymmetrically: in the basal membrane of the anterior midgut and in the apical membrane of the posterior midgut [ 34– 34].
Letters are a powerful source of influence.
These and other integrative highly dynamic gene-capture systems may therefore constitute powerful generators of microbial social networks.
The H+ V-ATPases are powerful generators of proton electrochemical gradients, which provide ion cycling through the midgut epithelium and alkalinization of the anterior midgut of A. aegypti larvae [ 32, 33, 54, 55].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com