Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a powerful evening" is correct and usable in written English.
You can use it to describe an evening that had a significant emotional impact or was particularly memorable.
Example: "The concert was a powerful evening, leaving everyone in attendance deeply moved by the performance."
Alternatives: "an impactful evening" or "a memorable evening."
Exact(5)
It was a powerful evening".
This was a powerful evening on a day when the confluence of domestic and international tensions had thrust the nation into turmoil.
If this sounds like the basis for a powerful evening in the theatre, rest assured: The Pianist of Willesden Lane is grippingly wrenching almost past endurance.
It was a powerful evening, especially following on the heels of President Obama's last speech, where he made it clear that many men are eligible for release and transfer, but those transfers are not being enacted upon.
It's a powerful evening, and to have Villazón back on form is wonderful indeed.
Similar(55)
Such conversions, though rare, are a powerful, even tragic, symbol of the community's plight.
Both can arouse a powerful, even obsessive, fascination among the faithful, as well as a never-ending accumulation of gear.
In this he is driven by a powerful, even messianic sense of his own role in American politics.
His empire, though squeezed by the advertising crunch of recent months, remains intact and will be a powerful, even lucrative, asset once election campaigns hot up later this year.
His direct link to one of the city's earliest settlers has given him a powerful, even visceral sense of what their lives must have been like.
Broadcast repeatedly throughout the nation on Monday, it was a powerful, even pivotal moment in the lackluster campaign for the Feb. 6 election.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com