Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a powerful conduit" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that serves as a strong channel or means of communication, connection, or transfer.
Example: "The internet has become a powerful conduit for information sharing across the globe."
Alternatives: "a strong channel" or "an effective medium."
Exact(3)
Education today is America's broadband to the fixture -- a powerful conduit for achievement and success.
Touch is a powerful conduit for emotional connectedness, and thus mediating haptic (touch) displays have been proposed to address this deficiency; but suitable evaluative methodology has been elusive.
As chef, TV personality, author, and soon-to-be restaurateur Curtis Stone, would say, "Food is a powerful conduit to incredible conversation".
Similar(57)
If you know that an iPhone user will have AirPods in their ear and can access the services you offer via Siri at any moment, then you've got a powerful new conduit to that user. .
If you know an iPhone user will have AirPods in their ear and can access the services you offer via Siri at any moment, then you've got a powerful new conduit to that user.
These independent groups — often called "527s," after the section of the tax code that allows them — are powerful conduits for special-interest money.
A cross-pollinator of the worlds of Hollywood celebrities, high fashion and tabloid magazines, Zoe has become a powerful image broker, a conduit to the ever-more lucrative intersection of commerce, style and fame.
You might think it's good news for Thiel that Trump isn't going away, that Thiel will become a powerful and sought-after conduit to the Oval Office.
T-Hive enlists the usage of high-bandwidth 4G devices to access cutting-edge \ hi-value\ hi-valuecontent that serves as a powerful messaging and educational conduit.
He is a powerful, powerful drummer.
Or a powerful sedative.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com