Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a potential targets for" is not correct in written English.
It should be "potential targets for" without the article "a" since "targets" is plural.
Example: "The researchers identified potential targets for their new treatment strategy."
Alternatives: "possible targets for" or "prospective targets for".
Exact(5)
Therefore, as a regulator of interferon production by pDCs, DR6 may be a potential targets for regulating IFN-I production by pDCs.
The absence of chitin in mammalian cells makes this polymer a potential targets for the innate immune system [ 48].
Plasma pyridoxal 5'-phosphate and ΔtHcy levels were related to CRP in patients with rheumatoid arthritis [ 5], thus CRP could be a potential targets for vitamin B6 supplementation.
The specific mechanisms require further investigation possibly across other cell line models of GC but may very well serve as a potential targets for GC therapies in the future.
Further analysis showed that aberrant expressed plasma miRNA, associated with preeclampsia, may be the potential noninvasive biomarker for preeclampsia diagnosis and a potential targets for prevention or treatment of the disease.
Similar(55)
ARD1 is a potential target for ameliorating oxidative injury or for potentiating ROS-producing anticancer agents.
Everybody is a potential target for terrorists or their sympathizers.
You are a potential target for thieves, but also, more worryingly, organised crime," says Turner.
Mayor Michael R. Bloomberg said yesterday, "Clearly, any big group coming to this city is a potential target for terrorists".
Yet it was also the spiritual base of the Taliban and remains a potential target for violence.
That leaves the development cycle as a potential target for change, and it certainly won't be the same this year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com