Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a potential route to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing possible methods or pathways to achieve a certain goal or outcome.
Example: "The researchers are exploring a potential route to developing a more effective vaccine."
Alternatives: "a possible way to" or "an alternative path to".
Exact(42)
A bitter wind prevented them from going higher, but Mallory had from there traced a potential route to the summit.
The Russian con man was convinced that his new "friend" would become an important customer and a potential route to riches.
But none of those individuals, with their relatively tiny stakes in the team, would have a potential route to majority ownership, as Einhorn wanted.
The British pair, who finished 14th in Beijing are now firmly established in the global top 10 in this hybrid of swimming, disco and human dressage, where a hair out of place is a potential route to losing marks for artistic impression.
This research provides a potential route to engineer precipitate microstructure for better strengthening effect in the Zr-containing Mg alloys.
Protein design provides a potential route to generating synthetic variants of native proteins with more selective binding profiles.
Similar(18)
The described method is facile and simple, and provides a simple potential route to fabricate self-standing noble metal embedded composite films.
The third element of the strategy involves speeding ahead with another potential route to a bomb: producing plutonium.
He refuses, however, to own up to known imports of equipment for enriching uranium (another potential route to a bomb) that scuppered the very first Yongbyon deal.
One potential route to control the disease is to develop a fish vaccine against S. parasitica.
But there is another potential route to exoneration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com