Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'a potential risk of' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a possibility that something could happen and cause a negative outcome. For example: "The new policy could carry a potential risk of employee dissatisfaction, which could lead to a high turnover rate."
Exact(59)
BPA has estrogenlike effects, and animal studies have suggested that exposure may accelerate puberty and raise a potential risk of cancer.
There was a potential risk of injury.
Suburethral sling procedures have a potential risk of neurovasculair injuries.
This poses a potential risk of future expansion of urinary schistosomiasis [94, 95].
Moreover, trochanteric non-union is a potential risk of this procedure [13, 15].
This indicates that pumpkin might cause a potential risk of Cd for human and animal consumption.
Under the non-emergency condition, a potential risk of overcharging the blocked SMs has been identified.
Conclusions Fracture and embolization of PICCs occur and may pose a potential risk of serious consequences.
Several studies have shown a potential risk of hyperlipidemia in patients under long-term glucocorticoid therapy.
The rotational energy of the fluid has a potential risk of feeding self-excited vibrations.
Laxity or rupture of the transverse ligament causes instability with a potential risk of spinal cord injury.
More suggestions(17)
a potential possibility of
a potential harm of
a probable risk of
a potential exposure of
a potential crisis of
a potential disaster of
a potential difficulty of
a prospective risk of
a potential high risk of
a potential audience of
a potential member of
a potential fine of
a potential competitor of
a potential invasion of
a potential conflict of
a potential seller of
a potential tool of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com