Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a potent control over" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a strong or effective influence or authority that one entity has over another.
Example: "The government has a potent control over the media, shaping public perception and opinion."
Alternatives: "a strong influence over" or "a significant authority over".
Similar(60)
It gives me no pleasure to say this, but over the last 20 years I've watched as anti-GMO activists have successfully employed three, potent control strategies: political over-ride of the regulatory system, manipulation through brand protectionism, and pressure exerted via importers.
For example, chrysopids consume large numbers of aphids and are a potent natural control mechanism.
IκBα is a potent inhibitor to control the activation or nuclear accumulation of NF-κB.
Thus, TH acts as a potent hormone to control organ homeostasis, including that of the liver.
RNA interference (RNAi) is emerging as a potent arsenal for the insect pest control over current methods.
But Republicans continue to see the debt limit as a potent piece of leverage over the White House.
CHOCOLATES are universally recognised as a potent means of winning over hearts.
The negative greenhouse effect over Antarctica is driven by the lower concentrations of water vapor, a potent greenhouse gas, over the region and by the particular vertical temperature profile, which controls greenhouse gas radiative emission.
As a positive control, LPS, a potent stimulator of monocytes, was used in all experiments.
Spite, M. et al. Resolvin D2 is a potent regulator of leukocytes and controls microbial sepsis.
Regulation of EGFR activity via its association with EBP50 provides cells with an additional level of control over potent mitogenic and proliferative effects induced by EGF.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com