Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a post at a" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific position or job within an organization or context.
Example: "She accepted a post at a prestigious university to further her research career."
Alternatives: "a position at a" or "a role at a".
Exact(19)
She takes up a post at a UK NGO this month and tweets as @abiehunt.
He applied for a post at a local supermarket and received an interview, which he felt had gone rather well.
She graduated, divorced Van in 2004, and took a post at a Swiss campus close to the Alps accredited to Webster University in St Louis, Missouri.
My involvement in psychology started with a post at a New York charity supporting children and adults with learning disabilities and autism.
After she saw a female colleague get kidnapped, Luz left a job teaching kindergarten for a post at a small stationery store near the main plaza.
In the psychologically swinging 60s, Self's long-running character, notorious shrink Zack Busner, takes up a post at a north London mental asylum.
Similar(38)
I had never heard of eco-poetry before last year, when I took up a post at an Istanbul university.
At this point, however, following a scuffle over work permits, he and Connie decamped to Rome, where Mawer took up a post at an international school.
News reports at the time said it was the first time a black woman had held so high a post at an American medical school.
That politics impinge directly on choreographers was obvious in 1995 when Mr. Preljocaj rejected a post at an arts center in protest of a victory by the extreme right in nearby Toulon.
MOST academics would view a post at an elite university like Oxford or Harvard as the crowning achievement of a career bringing both accolades and access to better wine cellars.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com