Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a possibly more" is not correct and usable in written English as it lacks clarity and completeness.
It may be intended to suggest an alternative or an improved option, but it requires additional context to convey a clear meaning.
Example: "We are considering a possibly more efficient method for our project."
Alternatives: "perhaps a better" or "potentially a more".
Exact(53)
It requires one Markov chain run to predict all necessary clustering steps, to determine a possibly more optimal solution: 1. Calculate the likelihoods of all possible pair wise context reductions (120 in total), starting from the initial clustering of each context separately (which yielded the initial likelihood).
Her mother was referring to a possibly more dazzling future for the amusement park.
The current Metcalf show at the Spanierman Gallery offers his work to a possibly more receptive generation of viewers.
But these programs are flourishing for a possibly more significant reason: We are experiencing a deep crisis in narrative.
Varying between the emissiveness of the black body at high temperatures and a possibly more traditional BRDF at low temperatures in a continuous and plausible fashion.
In data processing-oriented applications, the new method can drastically reduce the size of the test suite produced at the expense of a (possibly) more complex generation process.
Similar(7)
Neutra's building is a ghost also, a specter possibly more haunting than the others for the contemporary imagination.
It will likely still take a while (possibly more than a year or two) before these rules can take effect.
Her name was Nisreen al Furjani, and she said she executed about a dozen rebel prisoners with a pistol, possibly more.
However, the amalgam-exposed population contains a broader, possibly more susceptible, spectrum of people.
This study has also identified a few possibly more effective methods to conduct ethics workshop.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com