Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a possible range for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing potential values or limits for a particular variable or measurement.
Example: "The study suggests a possible range for the average temperature increase over the next century."
Alternatives: "an estimated range for" or "a potential range for".
Exact(6)
A central value and a possible range for each parameter have been set.
A possible range for shift values with unknown distribution.
(A) Possible range for horizontal stress components SHmax and Shmin (each normalized by Sv).
Mueller et al. (2005) also proposed a possible range for ω to be between 3.0 and 3.8, based on their laboratory experiments on several rock species.
An adjustment was proposed to Cronbach's alpha for correcting the effects of inconsistent responses when one can estimate a possible range for the percentage of inconsistent responses.
As a first exploration of model behavior to guide inference, we found a number of different plausible combinations of parameter values for the transmission rate and duration of natural immunity, which were able to produce realistic results when used in our model and defined a possible range for the unknown parameters.
Similar(54)
Questionnaires were scored on 30 items regarding parent asthma-related KAP, with one point for every correct response and a possible range of 0 13 for knowledge, 0 7 for attitudes and 0 10 for practices.
This gives a possible range of 0 to 16: 0–4 for information-giving, 0 4 for empathy and 0 8 for anxiety relief.
Nevertheless, we can obtain a possible range of source locations for the first subtle strain change using the following procedure.
The WTCI was obtained by adding all 6 scores, for a possible range of 0 12.
The scores were computed as the unweighted sum of the scores from each of the above criteria, for a possible range of 0 4.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com