Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a possibility came" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the emergence or occurrence of a potential event or situation.
Example: "After much deliberation, a possibility came that we could collaborate on the project."
Alternatives: "an opportunity arose" or "a chance appeared".
Exact(1)
A possibility came up at the Impala, a condominium on 76th Street near First Avenue.
Similar(59)
"To have [a pregnancy] as a possibility coming back into my life is insane," said Krish, who lives in the Los Angeles area.
Support for such a possibility comes from evidence that the ethylene receptors of Arabidopsis interact with phosphotransfer proteins (Urao et al. 2000; Scharein et al. 2008) and recent in vitro data indicating that the affinity of the receptor ETR1 for the phosphotransfer protein AHP is phosphorylation dependent (Scharein and Groth 2011).
If you think this is a possibility, come right out and tell your spouse that you're trying to bring the romance back.
Industrial action by deeply aggrieved London dockers, with famine a distinct possibility, came to an end on the day that peers agreed to their blocking powers being limited to two years.
One possibility came to me in an unusual way.
The first real possibility came last winter.
A second possibility comes from research by Tory Higgins and Charles Stangor in a paper in the Journal of Personality and Social Psychology in 1988.
A third possibility comes from the fact that the gene works by activating a gene regulator that controls the immune system as well as hair growth.
Even as Stuart depends on the friendship, he regularly puts it aside when a more promising possibility comes along.
An intriguing possibility comes from a study on nybomycin, an antibiotic produced by Streptomyces spp. This compound displays little activity against S. aureus strains that express wild-type gyrase.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com