Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a positive support" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a form of encouragement or assistance that is beneficial or constructive.
Example: "The feedback from my mentor provided a positive support that helped me improve my skills."
Alternatives: "constructive support" or "encouraging assistance".
Exact(8)
3. Build a positive support network Social persuasion is a powerful tool for combating self-doubt.
One thing that helped me and so many of my clients has been to join a positive support group.
We then teach how to constructing an Inner coaching voice that can dismantle personal and collective inhibitions, correct for thought distortions and be a positive support for moving forward.
This is followed by helping the family to overcome common misconceptions associated with HIV and to become a positive support system for HIV-positive family members.
Among the 32 recipients of disclosure who responded negatively in the short-term, 13 were still responding negatively in the long-term compared to 19 whose response had evolved into a positive support response.
Maintain a positive support network.
Similar(52)
The programme was active in the development of a HIV positive support group whose aims included holding the MoH and NACP accountable for the availability and quality of the ongoing HIV program.
Sign up now Thiset the best of VisE Canada delivered straight touronlyinbox.
Our finding that the family is overall a source of positive support for CHWs represents a departure from the literature.
"Our members in New Zealand have noted a swell of positive support for same sex couples in the development and implementation of the same sex marriage act.
But there has also been a groundswell of positive support.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com