Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a positive future for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing aspirations, goals, or outcomes that are beneficial or hopeful for a particular group or situation.
Example: "We are committed to creating a positive future for our children through education and community support."
Alternatives: "a bright future for" or "an optimistic future for".
Exact(53)
I still see a positive future for this club".
If we do not provide hope and a positive future for Wales, nobody else will.
Our members want modernisation and we want a positive future for Royal Mail.
I personally think the winds of change foreshadow a positive future for the country of Iraq.
"This process is about securing a positive future for Johnston Press," he said.
Our analysis, rather than demonising solar, actually envisages a positive future for solar.
Similar(7)
In August 2012, Garland said that a Judge Dredd television series would be a positive future step for the series.
By and large the company did a good job refocusing on games and showing a positive future lies ahead for the Xbox One.
"With Lisa's skills and leadership, Time's Up is now in the best position to achieve what we all started — to create a more positive future for workplace culture and a more powerful network for working women of all kinds," co-founder Shonda Rhimes said in the group's statement.
I think that they failed to show a bold enough vision of a more positive future for this country.
It also represents the communal efforts of their people to unite and built a brighter, positive future for Rwanda.
More suggestions(15)
a big future for
a bright future for
a good future for
a sparkling future for
a successful future for
a great future for
a brilliant future for
a real future for
a rosy future for
a bleak future for
a positive semidefinite for
a positive move for
a positive effort for
a positive situation for
a positive place for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com