Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a position to bring" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey the idea of having the ability or opportunity to contribute or introduce something.
Example: "She is in a position to bring innovative ideas to the project."
Alternatives: "an opportunity to contribute" or "a role to introduce".
Exact(37)
Now, the Knicks may be in a position to bring the versatile forward aboard.
No single party is in a position to bring the government down.
"We're saying that we're in a position to bring light to this issue.
As it happens, it's in a position to bring considerable joy to both.
Like Becky, she's still an outsider looking in, and in a position to bring a new perspective to the magazine.
Lawyers representing men held in Egypt and Syria also believe they too may be in a position to bring proceedings.
Similar(23)
Despite their comparatively later start to the race, Apple could be in a strong position to bring a VR/AR OS mainstream.
The chief executive of Renren, one of China's largest social networking sites, thinks that an internet company is in a strong position to bring products to market fast, and adapt accordingly.
Stanford is in a unique position to bring those fields together in a meaningful way.
I stood uncompromisingly as a candidate committed to reforms which means we are in a great position to bring it back to the membership to bring it forward". Streeting vowed to push through the rejected reforms by the end of the year.
"While our influence in the national context will be limited by our size and the wider post-election arithmetic, we would contend that whatever the final Commons headcount we could be in a key position to bring real and substantial change to Northern Ireland". Party supports holding a referendum on European Union membership and a minimum spending of 2% of GDP on defence.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com