Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a position to accept" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's readiness or ability to agree to a proposal or offer.
Example: "After careful consideration, we are now in a position to accept your terms for the contract."
Alternatives: "ready to accept" or "able to agree".
Exact(24)
Both were in a position to accept produce.
Even given Afghanistan's dire financial plight, it's not a position to accept, much less emulate.
Because they managed things in the field, they were in a position to accept countless bribes, which complemented their minimal salary.
— Ellen Barry (@EllenBarryNYT) 12 Jul 13 From @TanyaLokshina @hrw : "I am only in a position to accept Russia's offer because of my inability to travel".
In Washington today, a State Department spokesman said, "We are not in a position to accept such a document on behalf of a foreign official".
"They offered to give the city marketing rights, but the city was not in a position to accept them," Mr. Kheel said in a telephone interview this week.
Similar(35)
It was fairly tedious stuff as the interval approached, and when a gilt-edged chance finally fell Russia's way, with Kerzhakov in a perfect position to accept a knockdown near the penalty spot, he somehow managed an air shot instead of an effort on goal.
This was an easier position to accept in a monarchy that was already limited and had inherited the liberal philosophy of John Locke.
"Issuing a menu of options rather than a specific plan is an attempt to muddy the waters so that the public does not have a clear position to accept or reject," said Hans Riemer of the Institute for America's Future, an advocacy group that opposes personal accounts.
And I am here to tell you: this is a really dangerous position to accept.
The detention centre, and that entire country, are in no position to accept a further 800 refugees and asylum seekers (a figure that would add about 10% to Nauru's entire population).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com