Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a position of serious" is not correct as it is incomplete and lacks clarity in written English.
It could be used in contexts discussing serious situations or roles, but it needs additional context to be meaningful.
Example: "He found himself in a position of serious concern regarding the project's future."
Alternatives: "a state of urgency" or "a situation of grave importance."
Exact(3)
I have had to work hard to recognise when this might happen, and to take action to ensure I never put myself or others in a position of serious harm.
He is a determined character who started his career in his teens at the Evening Echo in Basildon and used the Bizarre column at The Sun as his springboard to a position of serious power.
It's quite another thing for someone who knows me, has worked with me (and repeatedly threatened to fire me) and who has read my entire story of failure to decide that, despite all that, they still want to hire me into a position of serious responsibility.
Similar(57)
Gen. George W. Casey Jr., the chief of staff of the Army, appeared to have moved from an earlier position of serious concern about repeal to one of reluctant willingness.
His technique, movement and general awareness are promising to restore Roberto Di Matteo's team to the position of serious title challengers rather than mere contenders for one of the top four places.
The time has come for someone in a position of responsibility to sit down and have a serious talk with this man.
From a position of relative security a few weeks ago, they are now in serious danger of slipping through the trapdoor.
But it also comes with serious risk -- especially when that relationship is with a man in a position of public power.
Talk from a position of strength.
It is a position of extraordinary power.
He is in a position of power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com