Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a portion for construction" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific part or amount of something that is designated for building or development purposes.
Example: "The budget allocates a portion for construction to ensure the new facility is built on time."
Alternatives: "a segment for building" or "an allocation for development".
Exact(1)
The scheme involved an elaborate web of wind companies; one would successfully apply for E.U. funds, use a portion for construction and then send the rest to a company outside Italy, Colonel Imparato said.
Similar(59)
In the case of Broadway/Brazil, Metrolink is paying for a portion of construction improvements, which include new gates, sidewalks, roadway pavement, street lighting, a center median strip and signs, according to a city report.
No problem; they saved us a portion for dinner.
The top portion houses two hidden mouse buttons and also a portion for scrolling.
In addition, "the cost of construction for affordable housing has gone up enormously". With boomerang funds still flowing into the city, O'Farrell and Cedillo want budget officials to again look at using a portion for affordable housing.
Have a portion for your crew, a portion for hired out crews, a portion for decorations and basic set-up, and a portion for equipment.
But less well known is that a tax, or benefit assessment, will be imposed on the businesses to pay for a portion of subway construction costs.
That work was paid for by the city's Percent for Art Program, which requires new public buildings to set aside a portion of the construction cost for artwork.
The first portion planned for construction was a 5 mile stretch east of the Donegal interchange; a contract was awarded in June 1998.
He needed his father, Fred C. Trump, to guarantee a portion of the construction loan.
Metrolink is also paying a portion of the construction costs there.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com