Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a population on" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific population in relation to a particular topic or condition.
Example: "The study focused on a population on the brink of extinction due to habitat loss."
Alternatives: "a group of" or "a demographic regarding".
Exact(45)
Haflingers maintained a population on every populated continent by the end of the 1970s.
Another part of the video had to go after a migrant worker — one of a population on the naval base whom military officials forbid reporters from speaking to — quickly turned and showed his face while the Slovenian cameraman filmed the kitchen.
The method's principle is simple: defining a population on the basis of one or several criteria and designing a relevant biographical questionnaire containing a range of variables or criteria which serve to describe it in terms of social, private, public and/or cultural, ideological or political dynamics.
It is hoped that the eagles will eventually nest and mate, re-establishing a population on the islands, which were once home to one of the heaviest concentrations of bald eagles in the United States.
When you grow plants correctly, insects can't maintain a population on them".
The Odyssey: Missing Presumed Dead claims Homer as the bard of shifting borders and a population on the move.
Similar(15)
A young population on one side and serious prognosis on the other are the main characteristics.
Unfortunately, we cannot test this idea in our data, because we had no replicate counts per plate for a given population on a given plate type.
The cells were separately transfected, combined and allowed to spread as a mixed population on a cover slip.
Old locomotives did not excite a population high on new technologies and consumer products.
This daily scene reflects the élan of a population relentlessly on the move toward the future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com