Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a poor taste" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is considered to be in bad taste, often in relation to aesthetics, behavior, or choices.
Example: "His comments about the tragedy were in a poor taste, leaving many people feeling uncomfortable."
Alternatives: "bad taste" or "poor judgment".
Exact(3)
A list of their faults could continue with irascibility, narcissism, idiosyncracy, high-handedness and a poor taste in friends.
The game left a poor taste in the mouth for the Yukoners, who complained that several goals were offside.
The co-formulation of RTV with LPV avoids some of these issues, although the suspension still has a poor taste.
Similar(57)
If low-fat is perceived as inducing a poorer taste, then when given the choice the high-fat alternative may be chosen.
One teachers' union leader suggested he wanted to see Christie dead in a poor-taste joke memo that backfired on the union.
Vickie Ramirez's "Glenburn 12 WP," named for an expensive Scotch quaffed by its commiserating characters, has a premise like a joke in poor taste: a Native American lawyer and an African-American physicist walk into a bar during a protest.
It all left a very poor taste in the mouth.
However ritonavir suspension has an extremely poor taste and the capsule is large, making adherence in children extremely difficult.
Before you might have shared something widely or publicly that might damage your reputation — a drunk photo, a controversial article, a joke in poor taste — but you'd assume its audience would typically be people who got your updates in the news feed.
It could perhaps have been "merely a joke in poor taste" said a spokeswoman.
I can only guess he's either saying he's a terrorist or he's telling a joke in poor taste.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com