Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a poor scope of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a limited or inadequate range of something, such as knowledge, understanding, or resources.
Example: "The project suffered from a poor scope of research, leading to incomplete conclusions."
Alternatives: "a limited scope of" or "an inadequate scope of".
Exact(1)
18 This reaction was applied to the total syntheses of EO9 and murrayaquinone A, 19 but the improved regioselectivity came at the expense of generally low yields and a poor scope of substrates, as evidenced by the wide range of conditions that were employed.
Similar(59)
Two weeks after a poor scope ruled Bobs Worth out of his Festival trial, he has similarly had to scratch Simonsig from his intended rehearsal on this card.
The value of the race as a Festival trial was much diminished, though, following the withdrawal of Mille Chief, the ante-post favourite for the Triumph, after a poor scope.
An important part of why we have such a poor understanding of the scope of youth homelessness is because these youth are so good at hiding in plain sight.
The model assumes common trade-offs and predicts that optimal temperatures for growth and fitness lie below that for aerobic scope; aerobic scope is thus a poor predictor of fitness at high temperatures.
The concern that aerobic scope is a poor predictor of performance at high temperatures has been raised for other species, including barramundi (Lates calcarifer) [ 8], freshwater shrimp (Macrobrachium rosenbergii) [ 20] and Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus) [ 21], where aerobic scope was available up to their critical temperatures, at which point death ensued.
What a poor choice of words.
"That is a poor standard of care".
"It was a poor choice of words".
"It's a poor use of resources.
Grains provides a poor source of protein.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com