Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a poor point of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a weak or inadequate aspect of something, often in discussions or critiques.
Example: "The report had a poor point of analysis that undermined its overall credibility."
Alternatives: "a weak aspect of" or "an inadequate element of".
Exact(1)
Professor Kleck was critical of the study, saying that the period it studied was too short and that the suburbs were a poor point of reference.
Similar(59)
27, Table 3) who was treated with open fixation using 3 screws and suture fixation technique had impingement symptom at the follow-up and had a moderate DASH score of 57 points with a poor CS of 41 points.
And Obama did a poor job of pointing to it when he talked about the people clinging to their guns and their religion.
This rapid test, if available, could allow PCT to be used in resource poor settings, as a point-of-care test, to direct clinical decision making.
What the initiative is unlikely to do is to finance tobacco control programs in poor countries, a point of contention still to be ironed out.
A rapid, cost-effective diagnostic or confirmatory test for the detection of early HIV-1 infection is highly desired, especially for use in resource-poor or point-of-care settings.
"And I did a poor job of controlling the point from that moment".
This clearly indicates, as stated above, that the observed photocurrent intensity fluctuation is fundamentally related to the contact fabrication process and does not point to a poor reproducibility of the hybrid material behavior.
Roping in an anonymous fan's hate-speech about Rodgers' sex life to prove a football-related point is a poor reflection of today's media, and worse, how we choose to talk about the private lives of public figures. .
Our findings point to a poor continuity of care of ED attendees.
"A lack of concern for detail," he added, "often points to a poor grasp of the larger picture".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com