Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a poor evening on" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a negative experience during an evening, but the phrasing is awkward and incomplete.
Example: "It was a poor evening on the town, with nothing to do and bad weather."
Alternatives: "a disappointing evening" or "an unfortunate night".
Exact(1)
I understand that Mr. Perry had a poor evening on Thursday night.
Similar(59)
Filing a poor patent, even a provisional one (more on this later), can end up costing so much that sometimes it's worse than filing no patent at all.
Generally the diet enriched in Willowherb had a poor or even negative effect on metals accumulation in chicken liver, compared with other diets.
And they viewed a soda tax as a burden on the poor, even as health advocates argued that it would help address the rise in obesity, particularly in poor communities.
It may be presumed that in a poor household, even a small proportion spent on health care may be catastrophic.
For example, it could have been the way that people communicated with you when you were younger or even a poor score on an important standardized test.
A poor result on May 24th could even force Mr Rajoy to bring forward a general election due at the end of the year.The government is hunting for every bit of positive news.
Over the last 12 months, they've pushed on multiple occasions to raise taxes on the poor even as they cut taxes for the wealthy.
As for Songy being a poor hillbilly on a vision quest — even his drone "angel" calls him "Slewfoot" — Mr. Panter said: "I'm kind of a hillbilly.
But the experiment often fails, they say, leaving the poor even poorer because, like gamblers on credit, they end up with a hangover of high interest payments.
The company had a poor track record on transparency, even before the latest leak revelation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com