Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a poor character" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who has undesirable traits or lacks moral integrity.
Example: "Despite his charm, many people believe he has a poor character, as he often lies and manipulates others for his gain."
Alternatives: "a bad character" or "a flawed character".
Exact(3)
"It's just a poor character trait of myself".
But Joseph Sanders of Staten Island Legal Services would make a poor character witness.
Ruth Deller of Lowculture has criticised Gilly, branding him as a poor character.
Similar(56)
And we say... come again!? What is this about a doomed career, poor character choices and accidental stardom?
You may call someone a sociopath just because he's treated you poorly or acts really selfish, but this may just be a sign of poor character.
It is not a sign of weakness or poor character.
Kelly's job as a journalist is to represent her show's subjects accurately, not to forgo presenting them at all if those subjects are of a controversial nature or just generally of poor character.
Nocturnal emissions or "wet dreams" aren't a form of masturbation and aren't the sign of "seminal weakness" or a poor moral character.
ADHD was considered less detrimental to their identity than having poor character traits, because ADHD as a medical diagnosis is regarded, by both the individual and the surrounding world, as a legitimate reason for shortcomings.
Sure, many who witness the act will toe the line, but only as long as they absolutely have to because they now know that their leader has poor character, no self-control, and an utter lack of self-confidence.
And this rather suggests that Stuart's list is an exercise in victim blame, with its focus on poor character rather than poor services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com