Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a policy shift at" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing changes in policies within organizations, governments, or institutions.
Example: "The recent announcement indicates a significant policy shift at the Department of Education."
Alternatives: "a change in policy at" or "a shift in policy at".
Exact(4)
With the new rhetoric has come a policy shift at every level of government.
While the short-term win was a policy shift at Facebook, Friedman says that the long-term win would be if WAM is able to "shift people's mind-set by demonstrating what is possible".
"We are expecting a statement outlining a policy shift at the opening of the Cites" on Sunday, Janpai Ongsiriwittaya, a campaign leader at W.W.F.-Thailand, said by phone from Bangkok, referring to the United Nations Convention on International Trade in Endangered Species.
A decade ago, Davis Guggenheim's "An Inconvenient Truth" helped kickstart a climate-change movement, and Gabriela Cowperthwaite's "Blackfish" in 2013 was the beginning of a long campaign to influence a policy shift at Sea World.
Similar(56)
As Guillaume Menuet, an economist at Citi Research, says, this is a "policy shift that will not be fully financed".
All this talk at PwC has led to a policy shift.
But few think this signals a policy shift.
Could this represent a policy shift, however slight?
Recent changes in the government have suggested a policy shift.
A political system that cannot manage multiple policy shifts at once — even though it needs to: Lizza: Obama aide Jay Heimbach attended meetings with the three sponsoring senators, "but almost never expressed a policy preference or revealed White House thinking.
In the United States, incentives from the Energy Department, increased interest from venture capitalists and policy shifts at the state level, where utilities are regulated, are laying the groundwork for bringing energy storage capability to the electricity grid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com