Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "a pointer to questions" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a reference or indication towards specific questions that need to be addressed or considered.
Example: "The report includes a pointer to questions that require further investigation before making a decision."
Alternatives: "a reference to questions" or "an indication of questions".
Exact(1)
The design we propose would provide research findings which would be a pointer to questions of this type.
Similar(59)
Instead of reading a book about George Washington, she used his picture and a pointer to ask questions about his hair and the color of his clothes.
It's a pointer to the unresolved question of our Australian identity.
The question is: are selfies a pointer to our need to verify ourselves among the sea of incoming media showing the faces of others which threatens to inundate our own identity, or an indication of a growing narcissism and self-absorption to the exclusion of outward reality?
This analysis of FIQR/SIQR items and 24 pain locations provides some potentially useful pointers to questions that could be used in the construction of epidemiological questionnaires in surveys of musculoskeletal pain.
These are a pointer to his future..
It posed questions because understandably for a conference speech three years before the next election it was short on specific policies, and more interesting as a pointer to future strategies that may or may not bear fruit.Some broad thoughts.
Quarterly success can be a pointer to sustainable growth.
Moreover, it might offer a pointer to future roles.
Therefore, it acts as a pointer to program memory.
Internal VM methods are called directly by interpreted code, passing a pointer to an array of 32-bit register arguments and a pointer to a return value.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com